Top.Mail.Ru
8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах | Журнал "JK" Джей Кей

8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

Людей, которые знают много иностранных языков, единицы, и мало кто в курсе, что некоторые русские слова за рубежом могут быть восприняты за оскорбление, поэтому следует быть внимательными.

Существует большое количество языков, но при этом в них могут встречаться созвучные слова, у которых значение абсолютно другое. Если не хотите попасть в неудобную ситуацию, тогда, планируя путешествие в другую страну, лучше ознакомьтесь с русскими словами, которые могут оскорбить иностранцев.

  1. Спичка
8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

Если оказались в Польше, то постарайтесь избегать этого слова, поскольку в русском произношении оно может быть воспринято за piczka, что обозначает нецензурный вариант женского полового органа.

2. Папайя

8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

В странах Центральной Америки и на Кубе papayo равнозначно слову «пилотка», но испанский вариант звучит намного грубее. Если вы хотите там заказать этот фрукт, то просите «фрута бомба».

3. Бассейн

8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

В русском языке многие слова имеют французское происхождение, но при этом есть то, что может оскорбить женщину в Алжире, Бельгии, Канаде и бывших колониях Франции. У них bas sein – словосочетание, которое обозначает «обвисшая женская грудь».

4. Колос

8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

Похожее по произношению слово κολος в греческом языке используется в качестве ругательства, обозначающего филейную часть тела.

5. Счет

8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

В странах, где разговаривают на французском языке, есть похожее слово сhiotte, которое в обществе лучше не используйте, поскольку оно обозначает «сортир».

6. Чё

8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

Многие некультурные люди заменяют кратким «чё» в своей разговорной речи «что». Если у вас есть эта привычка, то во Вьетнаме от нее лучше избавиться, поскольку там это ругательное слово chó, и оно обозначает «сволочь».

7. Конверт

8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

Путешествуя по Франции, избегайте этого слова, поскольку для франкоговорящих «конверт» в русском произношении является нецензурным словом: con vert – «зеленая вагина».

8. Девка

8 русских слов, которые лучше не употреблять в определенных странах

Даже в русском языке это слово не используется в культурной речи, а вот в Чехии это вообще нецензурная брань, так, děvkа – «проститутка».

 

Загрузка...
Loading...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *